logo

Kendra Morris « J’essaye de vivre à travers les yeux de quelqu’un d’autre »

Fin juin, je vous avais invités à écouter le nouveau single de Kendra Morris, une artiste, et vous le savez, que j’apprécie beaucoup. A ce même moment, elle était de passage sur Paris pour faire la promotion de son EP. Une opportunité pour moi de pouvoir réaliser une interview !! Un nouveau clip devait être diffusé, celui-ci étant repoussé, je n’attends pas plus pour publier notre échange (en français et anglais). D’après mes informations, un concert et un nouvel EP sont programmés pour la rentrée. Bien évidemment je vous tiendrai au courant.

Photo noir etblanc de Kendra Morris posant devant des vinyles.

@Taylor_Ballantyne

Lo : Banshee est l’album qui vous a révélée, il a rencontré un vif succès auprès de la presse et du public. Dans quel état d’esprit avez-vous abordé ce nouvel EP ?

Banshee is the album that made you famous, it had a great success among the press and the public. What had you in mind when you started working on this new EP ?

Kendra Morris : Lorsque que j’ai commencé l’écriture de BABBLE, je n’avais pas d’idée précise en tête. En fait, à l’époque je ne savais pas encore que ces textes figureraient sur BABBLE. Tout ce que je savais, c’est que j’avais besoin de continuer à écrire sur mes expériences. Je ne savais pas quand j’allais sortir un nouvel album mais j’avais ce besoin d’écrire constamment.

When I started writing BABBLE I didn’t really have anything specifically in mind. I actually didn’t even know it would wind up even being Babble. I just knew that I needed to be continuously writing from my experiences. I had no idea when it would be time to put out new material but I understood that I just needed to always be writing.

Dans le premier single Avalanche, vous évoquez le sentiment amoureux ; je crois que vos compositions s’inspirent de votre vie et de votre curiosité de l’existence, quels autres thèmes évoquez-vous ?

In the first single Avalanche, you talk about the loving feeling; as far as I know, your songs are very much inspired by your life and your curiosity about the existence, what are the other topics you talk about ?

Parfois il m’arrive d’écrire sur des choses que je n’ai pas vécues moi-même mais que j’essaye de vivre à travers les yeux de quelqu’un d’autre. Je m’intéresse aussi beaucoup à ce que vivent mes amis et je peux m’inspirer de leurs expériences pour créer une chanson. De manière générale, je suis toujours intriguée par l’expérience personnelle et le vécu de chacun et je pense qu’il est important d’être capable de se mettre à la place des autres pour mieux se comprendre soi-même et la façon dont les choses s’imbriquent et fonctionnent. 

Sometimes I wind up writing about something I saw that never happened to me but I try to experience it through someone else’s eyes. I always am interested in the things my friends go through as well and try to take from their experiences to create a song. I am always intrigued by the life experience in general and I think it’s important to be able to place yourself into someone else’s shoes in order to understand yourself better and the way things can fit together. 

Photo en couleur de Kendra Morris devant un taxi

@Taylor Ballantyne

Du coup, pouvons-nous dire que vos compositions sont votre journal intime ou êtes-vous plutôt dans une démarche de partage et d’envie d’aller vers les autres qui vivent les mêmes choses que vous ?

So would you say your compositions are like your personal diary or is your approach rather driven by a desire to share and reach out to the ones who experience the same things than you ?

Je dirais que c’est un peu des deux. Bien que j’ai gardé tous mes journaux intimes depuis mon adolescence, ces dernières années je n’ai pas pu continuer à tenir quotidiennement mon journal, mais je pense que le fait d’écrire régulièrement des chansons est venu remplacer cela. Quant au fait de partager et toucher les personnes qui vivent les mêmes choses que moi, j’espère vraiment que j’y parviens. Je pense qu’il est très important de trouver des personnes qui passent par les mêmes expériences que vous. Cela permet de rapprocher les gens.

I would have to say that it’s a bit of both of those things. I have kept journals since I was a teenager and even though I haven’t been as good with writing daily in my journal the past couple years I think that the consistent  songwriting has made up for that. As for the desire to share and reach others that experience the same things as me, I absolutely hope I am able to do that. I think it’s very important to always find someone who is going through the same experience as you are. It brings us together as people. 

« j’ai pu visiter cet incroyable musée des arts forains au Pavillon de Bercy. On peut y voir toute une collection de jeux, décorations et chevaux de bois de fêtes foraines dont les plus anciens datent des années 1700.« 

Qu’est-ce qui est prévu autour de ce nouvel EP ?

What is planned further to this new EP ? (an album, an international tour ?)

J’espère venir jouer en France à l’automne avec mon groupe au complet et peut-être donner plusieurs concerts en Europe si j’en ai le temps et les moyens financiers. J’ai aussi écrit beaucoup de nouvelles chansons depuis BANSHEE et j’aimerais pouvoir les sortir. A part cela, j’imagine que je vais simplement continuer à me servir de mes expériences pour écrire, autant pour ma propre tranquillité d’esprit que pour partager ces chansons avec les personnes qui voudront bien les écouter.

I hope to come to France in the fall with my entire band a perform and maybe do some other shows around Eurooe if time and money allows. I also have many other songs that I wrote over this time period since BANSHEE so I would love to put those out as well.. I imagine I’ll just continue to write from my experiences and put it out for people that want to hear it as well as put it out for my own piece of mind.

J’ai lu que vous collectionnez des objets qui ne sont plus utilisés, quelles sont vos dernières acquisitions ?

I read you collect objects that are no longer used, what are your latest finds ?

En fait récemment j’ai redécouvert tout un tas d’antiquités que j’avais stockées dans un entrepôt mais dont j’avais oublié l’existence. C’était comme chiner dans une brocante ! Le plus excitant c’était de déballer de nouveau ces objets que j’avais emballés auparavant. J’avais oublié tout ce qu’il y avait  donc à chaque fois que j’ouvrais un paquet c’était une surprise. 

I actually went to my storage space recently and pulled out a bunch of antiques I forgot I had. It was like going to a flea market in a way! The most exciting thing was unwrapping things from the newspapers I had them in.. I forgot what I even had so it was like a big surprise every time I unpacked one!

Avez-vous justement prévu de chiner sur Paris ?

Do you plan to search for new objects during your stay in Paris ?

Je n’ai malheureusement pas eu le temps de visiter les brocantes et marchés couverts de la ville durant ce séjour. J’ai finalement été beaucoup plus occupée que je ne le pensais mais j’aimerais vraiment passer une journée entière ou deux à chiner. Mais j’ai pu visiter cet incroyable musée des arts forains au Pavillon de Bercy. On peut y voir toute une collection de jeux, décorations et chevaux de bois de fêtes foraines dont les plus anciens datent des années 1700. C’est l’une des plus vieilles collections au monde. J’ai vraiment été très inspirée par les objet à la fois magnifiques et étranges que l’ont peut y trouver ! 

I wound up missing the wonderful indoor  flea markets you have this trip.. I was a little busier than I realized that I would be but I would’ve loved to spend a good full day or two digging. However I did get to go to this incredible museum at Pavillions de Bercy of old carnival rides. This man has collected games, rides and decorations from carnivals dating back to the 1700s. His collection is one of the most extensive in the world. I was so inspired by the strange and beautiful things there!

Je devais vous voir sur scène à Montpellier, il y a deux ans et le concert a été annulé car vous attendiez un heureux événement ! Alors ça fait quoi d’être une maman ?

I had planned to see you on stage two years ago in Montpellier but the concert was cancelled because at the time you were expecting a happy event! How do you feel about being a mum?

Etre maman est à la fois fou et excitant et j’adore cela ! Le plus dingue c’est que j’arrive à abattre plu de travail maintenant que je suis maman. Peut-être est-ce parce que lorsque j’ai du temps pour moi pendant qu’Opal fait sa sieste ou joue seule j’en profite vraiment  pour me consacrer pleinement à mon art ? Il n’y a plus de temps perdu ! 

It’s hectic and exciting and I love it! It’s crazy, actually get more work done now that I’m a mom. Maybe that’s because when I have some time to myself while Opal is napping or consumed with an activity I just want to use those free seconds to work on my art? No time wasted!!

Où en êtes-vous du collectif que vous formez avec Scarlett Johansson, Julia Haltigan et Holly Miranda ?

What about the collective with Scarlett Johansson, Julia Haltigan et Holly Miranda, any projects together?

C’est une sorte de projet permanent que nous menons ensemble. Nous sommes tous tellement occupés chacun de notre côté que c’est un projet sur lequel nous travaillons dès que nous avons un peu de temps et c’est une bonne excuse pour se retrouver. J’espère pouvoir écrire de nouveaux morceaux avec eux bientôt ! 

It’s kind of an on going project together. Everyone has such busy schedules so it’s something we like to pick up when we have some free time and are looking for a good excuse to catch up. I hope to write some new tunes with them soon though!

Vous avez des coups de cœur musicaux à nous faire découvrir ?

Would you have recent music very favorites you would like to share with us?

Ce n’est pas très récent mais hier j’ai passé la journée à réécouter Pet Sounds des Beach Boys. Quel disque incroyable !!!

This isn’t very recent but yesterday I spent the day relistening to Beach Boys Pet Sounds. What an incredible record!!!

Merci à mon amie Delphine Massenhove pour la traduction (oui je sais, ça serait bien que je sois bilingue…)


Pour aller plus loin :



Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *